中华美食 西亚文化
您当前的位置:首页丝绸之路—和田回眸
会员注册
用户名:
密 码:
 
和田回眸
 和田史迹
 玉石之都
 丝绸之乡
 东方地毯
 于阗乐舞
 和田版画
 古于阗坎城
 
古于阗坎城

李吟屏
[上一页] [下一页] [第1页]/[共18页]

    《新唐书》卷四十三下《地理志》载:"……于阗东三百里有坎城镇。"《新唐书》卷四十《地理志》卷五十《兵志》载:"唐初,兵之戍边者,大曰军,小曰守捉,曰城,曰镇……"。可见,唐代的于阗有坎城,且是一座军事要镇。出土文书也证实了于阗确有一座名叫坎城的城堡(见唐代于阗文、汉文双语文书《某年闰四月四日典史环仆牒》汉文史出"坎城"之名),汉文有一句"准状各牒所由,人畜一切,尽收入坎城防备。"相应的于阗文作"汝闻令后,全镇的人和汝所有的牲畜全收入phema城"[1]。这个phema城,正是玄奘在其所著《大唐西域记》第十二卷中提到的于阗媲摩城,媲摩即于阗语phema的译音。据此可知坎城与媲摩即一地。

    phema在古于阗文中又作phimanamna[2]。在古藏文中作phye-mabye-ma[3]。在公元10世纪的阿拉伯文献中作pima[4]。在古回鹘文中作bim[5]。在《马可·波罗游记》中作pem,或讹为pein[6]。关于媲摩一名的来源和含义,已见三种解释:一、来自梵文Bhima,这是于阗地方崇拜之神,即西藏文献中的大自在天女(srimahadevi);二、来自藏语bye-ma(意为沙)[7];三:认为于阗语中的媲摩城(phema)来自于阗语"瑞像"pema一词,而pema可能又是从梵语pratima(瑞像)一词衍化而来[8]。我同意于阗语"瑞像"的说法,因古于阗通行的语言是印欧语系的塞语,而吐蕃势力侵入于阗晚在公元8世纪末,故绝无起藏语地名的可能。于阗信佛,起梵语地名亦有可能,但不如于阗语更具说服力。好在"大自在天"与"瑞像"都是"神",分歧不大。坎城虽是汉语名称,但是可能是胡汉参半的双语合成地名,就如现今的塔城、叶城一样。藏文文献中的Kam-Sheng[9],即汉语"坎城"的译音。

     媲摩之名始见于玄奘的《大唐西域记》,他在唐贞观十八年(公元644年)东归长安时途经媲摩城。玄奘在《大唐西域记》第十二卷中作了如下记述:于阗"王城东三百余里大荒泽中,数十顷地,绝无蘖草,其土赤黑。闻诸耆旧曰:败军之地也。……战地东行三十余里,至媲摩城,……"文中以大量篇幅记述了媲摩城治病灵应的雕檀立佛像(未明言在城内还是城外)以法力沙埋不敬佛之曷劳落迦城后,又迁来媲摩城的荒诞故事。



ICP020006 中国网通宽带数据中心提供网络带宽
© 1997-2007中国丝绸之旅国际互联网,版权所有
© 1997-2007 www.travel-silkroad.com, All Rights Reserved
Silkroad Logo, 丝绸之旅, Travel Silk RoadSilk Road Travel是北京丝绸之旅展览展示服务有限公司的注册商标